You are here

2011 PCRID Annual Conference Workshop Descriptions

<-----Return to Main Conference Page

Here's a preview of "Carpe Prepum" by Marc Holmes.


Here's a look at PCRID Cribz - Kelli Stein - who will be presenting at this year's conference with a workshop titled "Translation Skills: What Can They Do For Me?" Check it out, yo.


"ASL as a Heritage Language: Utilizing the Historical Database" by Dr. Ted Supalla and Patty Clark

Saturday, November 5, 2011 - 10:00am to 11:30am

CEUs: 0.15 PS

A continuation of the keynote presentation “Reframing ASL as a Heritage Language”, this is an interactive workshop in which participants will experience first-hand the power of learning about the heritage language of our ASL ancestors by entering and utilizing the University of Rochester Sign Language Research Center’s Historical database containing a film and dictionary collection from the turn of the 20th century. Participants will need to bring their own laptops to the workshop to maximize the workshop experience.


"How to Satisfy the NIC Degree Requirement by Earning Your College Degree Non-Traditionally" by Lovelyn Anderson

Saturday, November 5, 2011 - 10:00am to 11:30am

CEUs: 0.15 GS

RID now requires that all hearing interpreters hold a minimum of an associate’s degree, in any field, in order to be considered a candidate for National Interpreter Certification (NIC). This workshop is specifically geared to provide basic information to help interpreters satisfy RID’s post-secondary degree requirements by utilizing acceleratedand non-traditional resources.


"It’s All Greek To Me: Deciphering the Medical Code" by Jeff Williamson

Saturday, November 5, 2011 - 2:00pm to 5:00pm (with a 15 minute break)

CEUs: 0.3 PS

Greek and Latin prefixes, roots words, and suffixes commonly used in the medical profession will be presented in this workshop. Participants will learn to ‘decipher the medical code’ by applying new knowledge to medical terms and breaking them into constituent parts. A variety of word-play games will be employed to enhance learning and to solidify understanding.


“It’s What's Up In Our Community” by Janis Cole and Lynette Taylor

Saturday, November 5, 2011 - 2:00pm to 5:00pm (with a 15 minute break)

CEUs: 0.3 PS

In a highly interactive environment, this will be a 3-hour ‘engaged dialogue’ community forum, participants will have the opportunity to engage, learn, grow and share in a playful exploration and expansion beyond the rigid boxed assumptions commonly held about language, culture and power.  It will be more like as a salon where we all come together around a topic and explore our views all with the aim of envisioning our community and initiate dialogue that requires reflection and action. We honor participants’ involvement and move into new ways of being.  The forum will create an atmosphere of safety, trust and openness where ideas and thoughts can be shared and new ways of thinking can be encouraged. 


"Carpe Prepum" by Marc Holmes

Saturday, November 5, 2011 - 2:00pm to 5:00pm (with a 15 minute break)

CEUs: 0.3 PS

During this three hour workshop participants will be provided with a different view of preparation for interpreting assignments, including community and video-relay settings. Through group work, brainstorming, discussion, large group presentation and application, participants will understand how most interpreting situations could be improved by preparation. Most people have limited ideas of what constitutes prep, who is responsible for prep and what others know about prep. The days are long gone when an interpreter can just show up for an assignment armed only with their linguistic and cultural skills. Our work is placing interpreters in ever more mentally demanding situations and prep is of primary importance in response to these job requirements. This presentation will help participants gain insight into how prepping for an assignment can change the dynamics of their work, by increasing the quality of service they provide and reducing the amount of stress experienced during assignments.


"Service Learning: Deaf Studies in the Community" by Dr. Sheryl Cooper

Sunday, November 6, 2011 - 8:30am to 10:00am

CEUs: 0.15 PS

In recent years, civic engagement has become entrenched in post-secondary curricula and experiences. Ideally, Deaf Studies programs promote opportunities for students to learn the language and culture of the deaf/signed language community. To achieve this, it is critical for students to have meaningful interactions with the community. Through service-learning, Deaf Studies students at Towson University have reached out to a variety of non-profit organizations, first-responders, and public organizations. Services provided include teaching signed language, providing deaf awareness training, and creating and implementing ways for making agencies accessible to the deaf community.  These hands-on experiences have enhanced students’ learning significantly.  In the fall of 2010, students completed a survey before and after their service-learning experiences that documented significant attitudinal changes resulting from their service-learning experience.


"Pretrial Criminal Procedure Lite for the ASL Court Interpreter" by Carla Mathers, Esq.

Sunday, November 6, 2011 - 8:30am to 11:30am (Part One) and 1:30pm to 4:30pm (Part Two)

CEUs: 0.6 PS (For Parts One and Two combined)

The course is designed to introduce the court interpreter to the constitutional principles undergirding the state’s power to institute criminal proceedings against individuals.  The course will include a description of the procedure unique to the legal setting and the process that a criminal defendant goes through during the investigation, charging, pre-trial phrases of a criminal trial.  The course will examine specific terminology in English and ASL which can be expected in criminal matters.  Activities include interpreting small group common legal texts.


"Sign Language Etymons: A Sequel" by Buck Rogers

Sunday, November 6, 2011 - 8:30am to 11:30am

CEUs: 0.3 PS

A thematic examination of regional, traditional, and international sign variations in American Sign Language will give a deeper understanding of the language.  The workshop provides a more consistent explanation of how signs are made and why, as in sign language etymology.   The study traces signs that are the same in French Sign Language and Spanish Sign Language.  A multimedia study of the common signs reveals patterns in three themes: handshape, point of articulation, and idiomatic use of signs.  The learning experience directly responds to the problem in the field of teaching and learning ASL regarding sign variation.


"360 Degree Decisions for Interpreters" by Marc Holmes

Sunday, November 6, 2011 - 8:30am to 11:30am

CEUs: 0.3 PS

During this six hour session, participants will be exposed to various concepts in ethical decision making, while uncovering their own values. This will lead to an in depth discussion of the decision making process, followed by practicing application of decision making in an explicit process.


"Translation Skills: What Can They Do For Me?" by Kelli Stein

Sunday, November 6, 2011 - 1:30pm to 4:30pm

CEUs: 0.3 PS

What istranslation? Is it very different than interpreting? How does it inform our interpreting work? What decisions do translators make, and how do they know whether those decisions are successful? We’ll explore these questions in this introductory workshop designed for interpreting students, recent graduates, and anyone who is ready to demystify translation. Working in small groups, participants will follow a series of discourse analysis steps—including mapping, outlining, and identifying key linguistic features—to create an ASL-to-English translation. Participants will also evaluate other groups’ translations using an assessment checklist that covers skill areas such as cultural mediation, depth of processing, prosody, grammar, and more.  Discover how translation techniques form the very foundation of effective interpreting.


"How Do We Present Ourselves as Allies?" by Kirsi Grigg and Margie English

Sunday, November 6, 2011 - 1:30pm to 4:30pm

CEUs: 0.3 PS

This is an interactive workshop that calls for collaboration among experienced interpreters/consumers in examining the role of interpreters as we work to achieve and/or maintain our Deaf Hearts. Facilitators will lead small and large group activities designed to encourage open discourse on the subject of teaming that takes place before and after the interpreting scenario.


QR Code Tutorial Video

 

Please scan the QR Code below with your phone for Conference Information.


Please scan the QR Code below with your phone to submit a Workshop Evaluation.

<-----Return to Main Conference Page